西安翻译学院是双一流大学吗?
不,西安翻译学院不是双一流大学。
西安翻译学院由中国当代杰出教育家、民办教育先驱丁祖义先生于1987年创办。它位于西安市南郊中南山北麓和太一河畔。2005年,经教育部批准,学校升格为本科大学;2009年获得学士学位授予权;2013年顺利通过教育部本科教学工作资格评审;2014年,接受陕西省委、省政府检查诊断,同年被省教育厅确定为首批应用型转型试点机构;2016年被批准为陕西省“管理、办公、评估”试点学院;2018年被陕西省教育厅评为陕西省高校建设一级单位;2019年被评为具有典型创新创业经验的全国性大学,获得团中央“全国五四红旗团委”称号,2019年翻译专业被批准为首批国家一级本科专业建设点,成为陕西省第一所被批准为国家一级本科专业建设基地的民办高校;2020年,在中国软科学大学陕西省民办高校排名中名列第一;2021,将增加两个国家一级本科专业建设点。拥有三个国家级一级专业建设点,成为陕西省国家级专业建设点最多的民办高校。以绝对优势遥遥领先于全国民办高校,成为民办高校“双一流”建设的领头羊。经过30多年的办学实践,西安翻译学院已发展成为一所以文科和商科为主、以外语为特色、多学科协调发展、影响力重大、特色鲜明的民办高校。
我们始终坚持社会主义办学方向,全面落实立德育人的根本任务,积极培育和弘扬社会主义核心价值观。先后荣获陕西省“高校基层党委先进单位”、“安全校园”、陕西省教育系统“文明校园”、西安市“安全单位”、“综合治理先进单位”等称号;学校连续8年被中央六部委授予“全国食品安全百强先进单位”和“全国食品安全示范单位”荣誉称号;学校还荣获“网络信息安全管理先进单位”、“最具综合实力民办高校”和“最具就业质量奖”等荣誉称号。中央和省领导多次到校视察,对我校的培养模式、管理模式、办学特色和人才培养质量给予高度评价。中央和各省市的权威媒体纷纷对办学情况进行正面报道。
西安翻译学院学校级别:
以建设高水平、特色鲜明、地方示范性的一流私立大学为阶段性发展目标,西译始终坚持“敢为先、无私奉献、爱学如童、诚实守信”的“西译精神”;积极践行“高尚教育”理念;坚持“非营利性社会主义公益性办学方向”;不断创新“外语+专业+现代技能”、“专业+外语+现代技能”复合型应用型人才培养模式和严格的“全封闭准军事”学生管理模式,积极搭建“学西译、住西译、长西译、乐西译”的教育平台。
学校拥有12所二级学院,包括英语学院、亚欧语言文化学院、教育学院、商学院、文学与媒体学院、艺术学院、工程技术学院、高级翻译学院、健康与体育学院、马克思主义学院、创新创业学院和继续教育学院,体育部公共艺术教育中心。学校设有36个本科专业和24个专科专业,涵盖文学、经济、管理、工程、艺术、法律、教育和医学等8个大学学科。
西安翻译学院与西北大学、延安大学、解放军西安传播学院建立了对口支援关系。学校成立了陕西中南学会、翻译研究院、书画艺术研究院、电子商务运营研究中心、陕西旅游文化研究中心、丁祖义教育研究中心等十多个研究机构,建立了“一个核心、两个平台、三个层次、全过程”的实践教学体系,形成了“教、学、做”相结合的实践教学模式,营造全外语氛围,注重语言服务教育服务和卫生服务三大服务应用专业群体,建设“语言大数据智库平台”,培养服务区域经济社会发展需要的应用型高级专业人才。学校拥有3个国家一级专业建筑工地;6个省级一级专业建设点,5个省级综合改革试点专业,4个省级特色专业,6个省级重点专业,6个省级人才培养模式试验区,4个省级实验教学示范中心,2个省级虚拟仿真实验教学中心,6个省级教学团队,批准省级优秀资源共享课程25门、省级教学成果奖8项、省级优秀教材奖7项、省级教学改革项目33项;现有校级综合改革试点项目9个,校级特色专业8个,校级精品课程39门,校级教学团队21支,校级名师25名,校级人才培养模式创新实验区7个,校级实验教学示范中心5个。
为了提高教师的水平和水平,西方翻译设置了“中南学者”和“首席教授”的职位;通过完善教师评价和激励机制,大力实施“教师能力提升计划”和“中青年教师博士项目”,为“双一流”建设提供人才保障。多年来,学校教师以“四位好教师”为基准,在教书育人方面取得了进步。学生和家长普遍认为,我们的老师热爱教学工作,了解社会需求,具有丰富的教学经验。学校现有8名省级名师;教师王媛因其“山中有网,地上有殿”的感人事迹,被评为2020年第二期《西安敬业好人》;外籍教师、德国专家张克荣获陕西省人民政府2019年“三秦友谊奖”。
西部翻译根据自身特点和发展新常态,坚持“四个合作、五个共同”,深化校企合作,与省内外200多家政府机构、企事业单位签订深度战略合作协议或实施订单培训,如陕西省贸促会、阿里巴巴集团、北京广汇金通教育科技有限公司等,形成资源共建、全程参与、互利共赢的产教深度融合合作教育新模式。
西方翻译坚持开放办学,积极开展校际交流与合作,与美国、加拿大、日本、德国、西班牙、韩国、香港、中国等十多个国家和地区的50多所大学建立了友好的交流与合作关系。西译充分利用了自己的“一带一路”战略,充分利用了外语、商务和旅游的优势和特点。与匈牙利、俄罗斯、乌克兰、泰国等教育行政部门、大学等教育机构开展了各种文化教育交流。学校还成立了新丝绸之路研究中心、匈牙利研究中心等科研机构,开展国家和地区研究,为相关政府部门和企业决策提供参考。近年来,学校先后有100多名师生作为访问学者和国家公派学生前往东欧和澳大利亚;1000多人出国攻读硕士学位;1500多名学生出国进行带薪实习。
西方翻译坚持“知识、能力、素质”三位一体的教育模式。学校通过美化校园环境、营造人文氛围、开展各种学科竞赛、加强人格培养和准军事管理,形成了独特的校园文化。50多个学生社团在学校开展了丰富多彩的校园文化活动,加强了第二课堂建设,全面提高了学生的综合素质。在最近的“亚太经合组织未来之声”中国选拔赛中,来自该校的郑跃、杨欣、丁千文、龚晨和杨鹏凯五名学生有资格代表中国最高领导人的中国青年参加亚太经合组织峰会;师生积极参与西部大开发和志愿服务活动,受到广泛好评;学生参加国家、省、市大学生科技、体育和体育活动竞赛,多次获奖;优秀毕业生活跃在祖国建设和发展的各条战线。
西文翻译的质量得到了各级领导和社会的广泛认可,准西文翻译人才的培养以其良好的质量和独特的特点得到了充分认可。近年来,学校毕业生的一次性就业率一直保持在90%以上。用人单位普遍认为我们的毕业生“外语水平高,综合能力强,敬业精神强,创新意识强”,“能上能留,守纪律,善于合作”。
西安翻译学院将以“双一流”建设为契机,继续发扬优良办学传统,强化办学特色,全面落实立德育人的根本任务,不断提高教育教学质量,牢记初衷,锐意进取,努力实现“赶超”,办好人民满意的教育。
评论列表