(每日一题)A4纸讲不完怎么办?

91百科网 43 0

如果我想成为一名律师,我可以不学英语吗?

说实话,有点难。

金杜在招聘过程中明确要求实习生和律师助理必须使用英语作为日常工作语言。

不仅仅是金杜律师事务所。 我们整理了今年5月份100家律师事务所的招聘信息。 统计的15家红圈及一线事务所中,86.7%的职位对法律英语有明确要求。

无论从事哪个业务领域,法律英语也是红圈律所和一线律所招聘实习生、律师助理的必备考试。 以金杜律师事务所为例,笔试主要分为中英文法律条文翻译、案例分析、情景回答三个部分。 其中,汉英翻译对很多人来说都是困难的。

英文翻译:

参见2005年实施的《外国投资者对上市公司战略投资管理办法》第四条、第五条。

第四条 战略投资应当遵循以下原则:

(一)遵守国家有关法律、法规和相关产业政策,不损害国家经济安全和社会公共利益;

(二)遵守公开、公平、公正的原则,维护上市公司和其他股东的合法权利,接受政府和社会公众的监督以及中国司法、仲裁的管辖;

(三)鼓励中长期投资,维护证券市场正常秩序,禁止投机行为;

(四)不妨碍公平竞争,防止国内相关产品过度集中、排除、限制竞争。

虽然多个题型可能涉及法律英语,但对应的“考点”可能会有较大差异。 比如,汉英翻译题中,原文往往是子句中的子句,出现了传说中的一页A4纸也无法完成一个句子的情况; 但在给客户写邮件的问题上,最忌讳的就是子句中的子句。 能够用精确、专业的词汇把事情解释清楚是评分的关键点。

“从Associate发来的英文邮件中你几乎可以看出专业水平和态度。一些普通的法学院学生之所以能够击败清北学生并获得Return Offer,正是因为他们抓住了每一个证明自己能力的机会。”

——上海某一线律师事务所合伙人

然而,很多人都知道法律英语的重要性。 他们每天早起背单词,但他们的伙伴仍然评论他们的英语不够好。 为什么?

首先,方法不正确。

如果你不准备花10年时间慢慢掌握这门语言,你就需要学得“更聪明”。

例如,代表“律师”的单词有Advocate、Attorney、Barrister、Counsel、Counselor、Lawyer、Solicitor等。在积累词汇的过程中,你要记住的不是律师有7种翻译,而是有7种翻译。律师的不同翻译。 法律条文中,“律师”具体需要翻译成什么词? 在这些文件中,律师被译为“Barrister”,可能是因为这个词的具体含义,也可能是一个没有意义的固定组合。

(每日一题)A4纸讲不完怎么办? 英语 法律英语 律师合伙人 法律 第1张

二是业务不够强劲。

法律英语和业务能力是律师的两条腿,但同时又是相辅相成的。 一位律师告诉我,他从来没有见过一个专业能力一般的人能写出漂亮的英文文件。

举个简单的例子,在跨境资产收购合同中,买卖双方进行商业建筑交易,但双方理解的标的物不同,可能会引发争议,最终引发诉讼。 这可能是因为律师对合同的英文描述不够准确。 更有可能的是,律师在起草合同时仅描述了商品房产权证上的基本情况,而缺乏对标的物的界定。 这是因为律师不够专业。 ,缺乏经验的表现。

因此,我们需要对法律英语有一个清晰的认识:

如果你想从事法律职业,学习法律英语是必不可少的;

法律英语的学习需要有针对性的训练;

说到底,法律英语是律师事务所的业务技能。 “好的法律英语”不仅仅是词汇量大。 你的上级也会期望你能够与律师事务所合作,知道相应的文件在什么场景下会出现以及如何在英语环境下使用它们。 使用和编写。

两年前,中闻看到国内高校法律课程与律师事务所人才需求的差距,推出了市场上首个在线法律英语课程。 该课程得到了5000+法学院学生的认可,并成功传播到5个学院、4个系20000+法学院学生圈子。

作为在线法律英语课程的先行者,我们不断寻找法学院学生学习法律英语的根本痛点。 结合往届学员的学习经验和感受以及顶级律所导师团队的意见,专业提问联合美国JD导师阵容找到了更科学的法律英语学习逻辑,打磨了专业法律英语Pro。

标签: 英语 法律英语 律师合伙人 法律

发表评论 (已有39051条评论)

评论列表