2017年上海对外经贸大学英语翻译硕士英语使用资料分析

91百科网 22 0

个人简介

姓名:周家慧

课程:翻译1192

政治面貌: 共青团员

录取学校:上海对外经济贸易大学

奖项

3级翻译

2021年第三届全国大学生英语翻译大赛三等奖 2022年卡蒂杯全国翻译大赛预赛二等奖

全国大学生英语竞赛三等奖

备考经验

政治

使用信息:

徐涛核心测试用例+徐涛强化课程、肖秀蓉1000题、各种模拟试卷、腿姐冲刺手册、肖秀蓉与腿姐时事

暑假的时候,可以看徐涛的强化班。 我只看了马原那段。 看完几节精讲课后,就可以做相应部分的1000题了。 网上各种经验帖子建议你回答1000个问题两遍、三遍。 但就我个人而言,因为后期的任务会更重,所以我并没有把1000个问题全部答完两次。 第一次刷牙于9月20日左右结束。 在腿姐的冲刺手册出版之前,我在政治上花的时间相对较少,只刷了1000道错题。 冲刺手册发布后,你就不用再担心那1000个问题了。 一遍又一遍地看sprint手册,检查哪些知识点是你不熟悉的。 当你做的时候记住它们。 这可以为后面冲刺卷中的选择题打下基础。 各种冲刺论文发表后,就可以做选择题了。 以后还可以看看现在各个老师的政治问题。 至于主观部分,我选择了小4。

英语翻译硕士

使用信息:

词汇:八字如鱼、GRE新东方绿皮书、华严学院千题4、Spark基础英语考点梳理提炼

阅读:张健考研英语书1、华严特8阅读、星火特8阅读

纠错:华严特8纠错、星火特8纠错

2017年上海对外经贸大学英语翻译硕士英语使用资料分析 外贸 翻译 单词 冲刺 名词 第1张

作文:100篇高质量论文

2022年外贸考试英语基本题型为选择题、阅读题、纠错题、作文题。 我早年考过修辞学和希腊罗马神话,但只是简单地通过了修辞学考试。 近年来重点还是题型。 从三月份开始,我开始如鱼得水地学习词汇。 我用的是纸质版,没有记单词。 语法和词汇记忆是同步进行的。 我在上海外贸专业四级考试中考过原版1000题,所以语法部分主要是根据这本书的内容,至少是第二遍。 掌握这本书后,我利用Spark基础英语考点进行梳理和提炼,只选取了几个章节。 里面的很多选择题都来自各个学校的真题,难度比较大。 8月中旬左右开始背GRE词汇,背起来还是挺痛苦的。 走完一单元大约需要1.5小时。 来来回回了两三遍,但是当我把汉字覆盖起来的时候,我发现我真的记得很少了。 后来我就放弃了,因为时间不够。 好在今年外贸词汇考试并不难,一定要趁早开始词汇。 完整读物为张謇考研英语1黄皮书和华严专8阅读(单选部分)。 星火只做了几个单位。 我在暑假期间完成了黄皮书。 我强烈推荐它。 里面的难词不多,但是很考验你的阅读能力。 有些题需要几经周折,而且很容易混淆选项。 给我印象最深的是这本书写得很好,大部分文章都来自国外期刊,比较新,而且附带的解释把每个选项解释得非常清楚。 个人感觉华严八级阅读的题目比较简单,基本上只要定位对了就可以了。 市面上有多个版本的星火专八阅读。 我买的是纸质版,白色字体,文章比较难。 我用的是华严特八纠和星火特八纠,每天做1-2篇。 一开始确实很混乱,一篇文章只能处理两三个,但做了更多之后,我能够总结出一些规则。 外贸论文要求在400-500字左右,我用了八专考的100篇优质论文。 十月底开始看论文,总结了一些公式化的句子。

英语翻译基础知识

使用信息:

五峰十二日、华严真文三本、实用教材三本、张培基现代散文精选1、

公众号:XXLIN1987、Maverick6、经济学人、朝伊木兮

前期打基础的时候,都是用三笔题,尤其是真题,非常重要。 您可以进行第二次和第三次刷子。 华研的三笔试卷比catti出的官方试卷好一点,就是题量比较多。 大约有十年的真题需要练习。 但有些翻译的质量不高。 您可以在线购买电子版,进行比较,同时掌握多种翻译方法。 从暑假到9月份左右,我练习了学长推荐的三本实用教材(仅英汉翻译部分),后来也练习了一些真正的二笔考试。 中英翻译大部分使用徐老师在公众号上发布的材料。 用政治经济翻译打基础。 到了10月,可以多练习文学翻译和公众号上的国外出版物。 文章选自公众号a Maverick6,《经济学人》每日一篇。 我已经通过了外贸汉英文学翻译和政治经济翻译考试,所以我必须练习它们。 我看的是张培基的《现代散文选一》,主要是为了欣赏。 结合超易木希的讲解,强烈推荐这个公众号。 我选择了与真题风格相似的文章,将公众号的解释导入到goodnotes中,阅读一篇文章,然后第二天进行视译。 今年真正的汉英考试是张培基《散文精选2》中的一篇文章,如果你有足够的精力去学习,也可以看一下。 另外需要注意的是,在考场上要把握好时间,注意试卷的工整,写前尽量仔细思考。 今年的英汉翻译部分给我的感觉是长句子很多。 如果我不注意,我会发现我漏掉了一个翻译,然后我会回去改正。 结果纸上修改的地方很多,不是很工整。

中文写作和百科知识

准备材料:叶浪的中国文化读本、购买的浓缩词条、笔记App

外贸题型有术语解释、小作文、大作文。 名词的解释主要是反复背诵。 暑假期间我正式开始每天背10本左右的百科全书。 然后10月份左右,我开始增加背百科的时间,每天保证2-3个小时。 考前来回了五六七八次。 我购买的压缩词条有一些错误,有些词条字数不够。 把浓缩词条全部背下来后,我又对照百度百科、中华文化读本进行修正、补充、修改。 外贸术语解释不多,只有5个。数字越小,意味着分数变大。 因此,你可以为每个名词解释尽可能多地记住“得分点”,并准备一些陈词滥调来应对你不认识或忘记的单词。 名词解释不能留空。 按照积分给予积分。 越多越好。 在考场上,我写了大约两页半的五个解释。 短文考试的题目是给党的一封信。 考试前,我模拟练习了两篇作文。 最重要的是练习格式! 无需提前准备内容。 以萧四的政治背景,这里可以挪用很多词。 一篇大作文,最主要的是积累素材(好词好句+例子)。 我在11月下旬成为了Notes应用程序的会员,利用业余时间在睡前积累资料。

重新测试

成绩公布一周后正式开始。 由于SIFT不公布官方排名,所以能否进入复试只能根据学长们组织的私下排名来粗略判断。 今年是线下复试。 我提前一两天到学区去熟悉一下。 面试过程中老师都戴着口罩,所以我连一两个问题都没有听清楚。 但老师人很好,如果你再问,他会耐心回答你。 整个采访的气氛非常愉快。 等待的时候不需要记住任何信息,最重要的是让自己放松。

考研经历

1、备考时应根据自己的情况制定计划。 每个人的学习效率和身体状况都不同。 网上有很多经验帖,但是适合别人的不一定适合你。 选择参加MTI考试的学校也很重要。 前期一定要看看各个学校的题型,选择适合自己的。

2、去年12月,当我看到有人在网上分享检测呈阳性后的症状时,我开始担心自己在考场的状态,这在一定程度上影响了我的复习。 所以,考研后期可以少看社交媒体,因为很多信息是不需要知道的,对你没有好处。 考研后期难免会累,但最重要的是坚持下去,保持复习的状态。 而且你会发现,如果你坚持整个过程,最后的结果也不会太糟糕。

图文|周家辉

编辑| 杜杰

回顾|朱胜男

标签: 外贸 翻译 单词 冲刺 名词

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~